🌟 atbliss.ru

Кавычки

« » “ ” » » „ “

В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие «лапки».

Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или так называемые марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader — ‘читатель’.

Правильно Закон «О рекламе в сети „Интернет“».
Неправильно Закон «О рекламе в сети «Интернет»».
Допустимо Закон «О рекламе в сети «Интернет».

Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются.

Французские кавычки ёлочки «  »
Английские двойные кавычки “  ”
Английские одиночные кавычки ‘  ’
Немецкие кавычки «лапки» „  “

Перейти к верхней панели